A COMME BABEL  -  TRADUCTION, POETIQUE - METAYER - RUMEUR LIBRE

A comme babel

Guillaume métayer
Nyelvészet
C’est dans son atelier que Guillaume Métayer nous invite, en nous proposant de partager avec lui des expériences singulières de traduction.<br /> La formule « traduction, poétique », sous-titre du présent essai, doit s’entendre : une première fois, au titre de la riche tradition de réflexion théorique dans laquelle il s’inscrit, et une deuxième fois, au sens où l’effort de la traduction apparaît ici sous sa forme la plus vivante et la plus incarnée.<br /> Les douze chapitres de cet essai, forment autant de rebondissements réflexifs et poétiques, qui se lisent comme le récit d’une traversée : traversée des langues, des espaces — notamment des champs centre-européen, allemand, slovène et hongrois dont l’auteur est un des meilleurs connaisseurs actuels. À l’horizon de ce parcours parfois périlleux, la catastrophe heureuse par quoi la poétique de la traduction se fait, purement et simplement, poésie.
7 360,00 Ft‎
EAN 9782355771941
Kiadó RUMEUR LIBRE
Sorozat Raisons poétiques
Megjelenés 03/09/2020
Méret 10 mm x 192 mm x 140 mm
Oldalak száma 96
7 360,00 Ft‎
Raktáron

: 5

En poursuivant la navigation sur le site, vous acceptez le dépôt de cookies et autres tags pour vous proposer des services et offres adaptés, des fonctions de partage vers les réseaux sociaux, permettre la personnalisation du contenu du site et analyser l’audience du site internet. Aucunes informations ne sera partagée avec des partenaires de Librairie Prélude – Budapest.

Nyilatkozzon a sütikről